本文目录一览:

求陶弘景《答谢中书书》原文以及翻译

1、山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇①,猿鸟乱鸣。夕日欲颓②,沉鳞竞跃。实是欲界③之仙都。自康乐④以来,未复有能与其奇者。[注释]:①歇:停止,消散。

2、原文:实是欲界之仙都。译文:这里实在是人间的仙境啊。原文:自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。

3、原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清澈见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕阳将至,猿鸟归家。实在是一幅山林景象。翻译:山河的壮美,自古以来就被人们共同称颂。

4、答谢中书书 原文 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。

5、答谢中书书原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。

6、《答谢中书书》是作者寄给谢微谈山水之美的一封信笺。全文结构巧妙,语言精奇。以下是我跟大家分享答谢中书书原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴!答谢中书书南北朝:陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。

将文言文的答谢中书书改写为散文

1、答谢中书书白话散文怎么写如下:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

2、把答谢中书书改编成优美的山水散文,要少一点字,急求~~~ 译文一: 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。

3、加之又有青林翠竹间于其中,就如五彩锦缎上缀以碧玉翡翠,顿成奇观。两岸如悬着两幅锦幛,上有蓝天作背景,下有流水为衬托,实为“天下第一美景”。

4、答谢中书书翻译成白话散文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

答谢中书书用一篇白话散文怎么写

答谢中书书白话散文怎么写如下:山川景色答谢中书书翻译一篇散文诗的美丽答谢中书书翻译一篇散文诗,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端答谢中书书翻译一篇散文诗,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓答谢中书书翻译一篇散文诗,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

《答谢中书书》的白话文如下:山川景色的秀丽,自古以来人们都欣赏。山峰直插云霄,溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

答谢中书书白话散文:山川的秀丽景色、山河的美丽,自古以来都是文人雅士共同谈论赞赏的话题。正所谓“山水美景,人人皆爱。”每当早晨,夜雾将要消散,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣答谢中书书翻译一篇散文诗;抬头仰望,两岸的悬崖峭壁,色彩斑斓,交相辉映。

答谢中书书翻译成白话散文:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。

《答谢中书书》改写成散文500字

1、清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。

2、自古以来,山川的美景,都被文人雅士们所赞叹。巍峨的高山耸入云端,细长的小溪清澈见底。河流两岸的石壁,色彩斑斓,交相辉映。青葱的密林和翠绿的竹子,四季长存。

3、《答谢中书书》扩写 山川秀丽的景色,从古至今一直是人们喜欢谈论的话题,真所谓“山水美景,人人皆爱。”抬头仰望,群峰耸入茫茫云海中,那尖尖的山顶若隐若现,就像一个擎天的柱子把天支撑住了。低头俯视,湖水是那么清澈。